━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆◆ 桃太郎と考える 中学生の英語 ◆◆ 中3用 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 第5日目 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【目次】 1.前回の桃太郎 2.今日の桃太郎 3.今日のポイント 現在分詞、be動詞の熟語 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ━<1.前回の桃太郎 >━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ When the husband came home in the evening, the wife showed him the peach. The husband said, " This is wonderful. Let's eat it now." ━<2.今日の桃太郎 >━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【ストーリー】 ・お婆さんが桃を包丁で切ると、中から男の赤ちゃんがおんぎゃ、おん ぎゃと泣きながら出てきました。 ・お爺さんとお婆さんはその赤ちゃんにびっくりしました。 ──────────────────────────────── 第1文: ・お婆さんが桃を包丁で切ると、中から男の赤ちゃんがおんぎゃ、おん ぎゃと泣きながら出てきました。 →言い換え: ◆お婆さんが桃を包丁で切ったとき、中から泣いている男の赤ちゃんが 出てきました。 【第1文の単語・文法】 ・包丁で ( with a knife ) [ナイフ] ・切る ( cut ) → cut - cut - cut ・〜の中から(外へ) ( out of 〜) ・泣いている〜 ( crying 〜 ) [クゥライイン] ・男の赤ちゃん ( baby boy ) [ ベイビーボーイ] <文法> … 現在分詞(形容詞的用法) ※単語と文法を参考にして英文にしてみましょう。 ──────────────────────────────── 第2文: ●お爺さんとお婆さんはその赤ちゃんにびっくりしました。 【第2文の単語・文法】 ・〜に びっくりする ( be surprised at 〜 ) [サープゥライズドゥ] <文法> … be動詞の熟語 ※単語と文法を参考にして英文にしてみましょう。 ──────────────────────────────── 【塾長の作文】 ◆お婆さんが桃を包丁で切ったとき、泣いている男の赤ちゃんが出てき ました。 When the wife cut the peach with a knife, a crying baby boy came out of it. ●お爺さんとお婆さんはその赤ちゃんにびっくりしました。 The old man and his wife were surprised at the baby. 注)あくまで作文例で、これが唯一の正解というわけではありません。 ━<3.今日のポイント >━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【ポイント・その1】────────────────────── ■「〜している(名詞)」ときたら現在分詞を使います。 ※分詞については中学3年の1学期に勉強したという前提で進めますが、習 っていない人でも、少しはわかるように書いたつもりです。 現在分詞 = 動詞+ing → 「〜している」 という意味 ---------------------------------------------------------------- 使い方@ 名詞の前に置いて、名詞を説明する(形容詞の働き) a sleeping baby 寝ている 赤ちゃん the running dog 走っている 犬 ---------------------------------------------------------------- 使い方A 名詞の後に(2語以上で)置いて、名詞を説明する a baby sleeping in the bed ベッドで寝ている 赤ちゃん the dog running in the park 公園で走っている 犬 ---------------------------------------------------------------- 使い方B be動詞の後ろに置いて 進行形の文をつくる(述語動詞) A baby is sleeping. 赤ちゃんが泣いている。 The dog was running in the park. その犬は公園を走っていた。 ---------------------------------------------------------------- さてそこで、 「泣いている(crying) 男の赤ちゃん」 を英語にするときは使い方@を使って a crying baby boy となり、 ◆お婆さんが桃を包丁で切ったとき、泣いている男の赤ちゃんが出てき ました。 When the wife cut the peach with a knife, a crying baby boy came out of it. としてみました。 補足)もし、「大声で泣いている男の赤ちゃん」なら 使い方Aで a baby boy crying loudly とか a baby boy crying in a loud voice とかになると思います。 (loudly = 大声で [ラウドゥリー] loud = 大声の voice = 声 [ヴォイス] ) 【ポイント・その2】────────────────────── ■be動詞の熟語 be動詞と前置詞がからんだ熟語を12個復習しましょう。 どれも入試の常連さんです。 ※「わーいっぱい!」とか言わないで下さい。 今すぐ全部覚えなさいと言っているわけではありません。まず覚えてい るものと覚えていないもの(知らないもの)に分けましょう。そして覚 えていないものだけ抜き出して、少しずつ記憶するよう努力しましょう。 ・be absent from … [ …を欠席する ] [アブスントゥ] ・be differrent from … [ …とは違う ] [ディファゥレントゥ] ・be fond of … [ …が好きだ ] [フォンドゥ] ・be famous for … [ …で有名だ ] [フェイマス] ・be full of … [ …でいっぱいだ ] ・be good at … [ …が上手だ ] ・be interested in … [ …に興味がある ] [インタゥレスティッドゥ] ・be kind to … [ …に親切だ ] [カインドゥ] ・be proud of … [ …を誇りにしている ] [プゥラウドゥ] ・be late for … [ …に遅れる ] [レイトゥ] ・be ready for … [ …の用意が出来ている ] [ゥレディー] ・be surprised at … [ …にびっくりする ] さてそこで、 「その赤ちゃんにびっくりしました。」 ということですから be surprised at the baby となり、 ●お爺さんとお婆さんはその赤ちゃんにびっくりしました。 The old man and his wife were surprised at the baby. としてみました。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Review When the wife cut the peach with a knife, a crying baby boy came out of it. The old man and his wife were surprised at the baby. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ |